Keine exakte Übersetzung gefunden für قانون الوسائط

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch قانون الوسائط

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Nombre de ces questions ont suscité le débat, voire la controverse, en particulier la loi sur les médias.
    وقد أثار العديد من هذه المواضيع مناقشات وحتى خلافات، ليس أكبرها ما أثاره قانون الوسائط الإعلامية.
  • L'université a intégré une démarche sexospécifique dans ses différentes facultés - droit, communications, sciences humaines. De nombreuses universités privées appliquent également des projets pilotes de ce type.
    وأدخلت الجامعة اللبنانية تعميم مراعاة المنظور الجنساني في كلياتها للقانون، ووسائط الإعلام، والعلوم الإنسانية، والصحة؛ وهناك عدد من الجامعات الأهلية لديها مشاريع رائدة مماثلة.
  • Le 16 novembre 2006, le Ministère bélarussien de l'information a adressé une mise en garde officielle à Nasha Niva, le journal ne s'étant pas conformé aux dispositions de la loi bélarussienne sur la presse et les médias qui lui imposaient de communiquer l'adresse de sa rédaction.
    وفي 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، وجّهت وزارة الإعلام في بيلاروس إنذاراً رسمياً إلـى صحيفة "Nasha Niva"، لعدم احترامها أحكام قانون الصحافة ووسائط الإعلام الأخرى وذلك لأنها لم تبلغ عن عنوان مكاتب هيئة التحرير.
  • Le Centre for Interethnic Cooperation, dont le siège se trouve à Moscou, s'occupe de la protection des minorités nationales et de l'interaction entre les associations ethniques, les organes de maintien de l'ordre traitant des questions ayant trait aux minorités et les médias.
    ويعمل مركز التعاون المشترك بين الأعراق، والذي مقره في موسكو، في مجال حماية الأقليات الوطنية والتفاعل فيما بين الروابط الإثنية وهيئات إنفاذ القانون المهتمة بقضايا الأقليات ووسائط الإعلام.
  • La Bulgarie a mis en place un programme de formation pour sensibiliser les élèves du secondaire aux problèmes liés à la condition féminine dans les médias, et a lancé un projet de formation sur les problèmes liés au sexisme et les médias à l'intention des étudiants en droit.
    فقد قامت بلغاريا بتوفير التدريب لتلامذة المدارس الثانوية لزيادة وعيهم بالقضايا المتصلة بنوع الجنس في وسائط الإعلام، وبدأت مشروعا لطلبة القانون بشأن التدريب الجنساني ووسائط الإعلام.
  • Conformément au code pénal syrien promulgué par le décret-loi no 140 du 22 juin 1949, tel que modifié, l'avortement est interdit. Les articles 523 à 532 du code de sont consacrés à la question des méthodes contraceptives et de l'avortement.
    طبقاً لقانون العقوبات السوري الصادر بالمرسوم التشريعي رقم 148 تاريخ 22/6/1949 وتعديلاته، يعتبر الإجهاض ممنوع، إذ اختصت المواد 523 لغاية 532 من القانون المذكور بموضوع الوسائط المانعة للحبل والإجهاض.
  • Le Comité chargé de la législation sur l'égalité des sexes a recommandé des projets de législation sur le congé maternité, le concubinage, les retraites, la violence conjugale, le mariage, le travail, l'environnement et les médias. Les détails de ces projets figurent dans le rapport.
    وأضاف أن لجنة التشريع الجنساني أوصت بمشاريع قوانين بشأن إجازة الأمومة والمعاشرة خارج إطار الزواج والمعاشات التقاعدية والعنف العائلي وقانون الزواج وقانون العمل والبيئة ووسائط الإعلام وترد تفاصيلها في التقرير.
  • - Fonds des Nations Unies pour la démocratie. Au Tadjikistan, le Fonds appuie l'initiative mise en œuvre par Khoma, une association locale qui s'est fixé comme objectif de créer un réseau d'avocats et de journalistes spécialisés en droit pour défendre les intérêts des stations de télévision et de radiodiffusion ainsi que ceux de la presse indépendante, et analyser les lois régissant les activités des médias.
    - صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية - في طاجيكستان، يؤيد الصندوق المبادرة التي تنفذها شركة خوما، وهي رابطة محلية، تهدف إلى خلق شبكة من المحامين وخبراء القانون في الوسائط الإعلامية لحماية مصالح التليفزيون المستقل والصحافة ومحطات الإذاعة المستقلة، ولتحليل القوانين التي تنظم أنشطة وسائط الإعلام.
  • Le Comité recommande une nouvelle fois à l'État partie de prendre des mesures propres à faire naître une culture de la tolérance dans la société par tous les canaux possibles, y compris l'institution scolaire, les médias et la loi.
    وتكرر اللجنة توصيتها القائلة بأن على الدولة الطرف أن تتخذ التدابير الرامية إلى تطوير ثقافة التسامح في المجتمع بشكل عام من خلال كل القنوات الممكنة، بما في ذلك المدارس ووسائط الإعلام والقانون.
  • Au stade de la fin de la deuxième lecture du projet d'instrument, force est de constater que les chargeurs, déçus par la dérive d'un texte dont les orientations participent plus d'une revanche sur les acquis des règles de Hambourg, qu'à une œuvre de modernisation du droit intermodal maritime, s'interrogent sur l'utilité d'un tel instrument pour traiter du transport des prochaines décennies.
    بما أن القراءة الثانية لمشروع الصك قد اكتملت الآن، فيتعين إدراك أن المجلس، الذي يشعر بخيبة الأمل من فقدان الاتجاه في نص تتعلق تطوراته بنقض إنجازات قواعد هامبورغ أكثر مما تتعلق بمحاولة إضفاء الطابع العصري على قانون النقل المتعدد الوسائط، يتشكّك في فائدة ذلك الصك في التعامل مع نقل البضائع في العقود القادمة.